Quadratische Topflappen komplett im Stickrahmen: Schritt-für-Schritt-Anleitung mit Quilting, Klappen und optionaler Paspel

· EmbroideryHoop
Quadratische Topflappen komplett im Stickrahmen: Schritt-für-Schritt-Anleitung mit Quilting, Klappen und optionaler Paspel
Dieser Guide zeigt dir, wie du einen gefütterten, quadratischen Topflappen vollständig im Stickrahmen (In-the-Hoop) erstellst: vom Stabilizer im Rahmen über Insul-Bright, Quilten der Vorderseite, korrekter Platzierung der Rückseitenklappen bis zum sauberen Wenden, Bügeln und optionaler Paspel & Aufhängeschlaufe. Alle Schritte sind klar strukturiert, mit Entscheidungsstellen, Kurzchecks und Profi-Tipps – so gelingt dir ein sauberer, alltagstauglicher Küchenhelfer mit präzisen Ecken und Kanten.

Nur zu Bildungszwecken. Diese Seite ist eine Lern-/Kommentar-Notiz zum Werk der ursprünglichen Urheberin/des ursprünglichen Urhebers. Alle Rechte verbleiben beim Original; kein erneutes Hochladen oder Weiterverbreiten.

Bitte sieh dir das Originalvideo auf dem Kanal der Urheber*in an und abonniere, um weitere Tutorials zu unterstützen – ein Klick hilft, klarere Schritt-für-Schritt-Demos, bessere Kameraperspektiven und Praxistests zu finanzieren. Tippe unten auf „Abonnieren“, um sie zu unterstützen.

Wenn du die/der Urheber*in bist und eine Anpassung, Quellenergänzung oder Entfernung einzelner Teile wünschst, kontaktiere uns über das Kontaktformular der Website. Wir reagieren zeitnah.

Table of Contents
  1. Primer: Was du herstellst & wann diese Methode ideal ist
  2. Vorbereitung: Maße, Zuschnitt & Materialcheck
  3. Setup am Rahmen: Stabilizer, Platzierlinie & Vlies
  4. Ablauf: Quilten, Details & optionale Paspel
  5. Rückseite montieren: Klappen & Futter richtig ausrichten
  6. Wenden & Formen: Saubere Ecken wie vom Profi
  7. Finalisierung: Öffnung schließen, bügeln, optional absteppen
  8. Qualitätskontrolle: Was gut aussieht – und Warnsignale
  9. Troubleshooting & Wiederherstellung
  10. Aus den Kommentaren

1 Primer: Was du herstellst & wann diese Methode ideal ist

Ein In-the-Hoop-Topflappen entsteht vollständig im Stickrahmen – inkl. Platzier- und Fixiernähten, Quilten, Rückseitenklappen und Futter. Das Ergebnis ist ein gefütterter, griffiger Topflappen mit verdeckten Kanten und optionaler Aufhängeschlaufe. Diese Methode lohnt sich, wenn du:

  • eine wiederholgenaue, saubere Kante möchtest – die Maschine erzeugt die Abschlussnaht automatisch;
  • Quilting ohne separates Heften bevorzugst;
  • ein Set aus passenden Küchenhelfern planst und Farben/Muster exakt abstimmen willst.

Nicht ideal ist die Methode, wenn du extrem dicke Materialstapel verwenden willst – halte dich an die Materialstärken aus dieser Anleitung, sonst riskierst du Verzug in den Nähten. Für ein besonders reproduzierbares Ergebnis beim Einspannen kann ein Magnetrahmen für Stickmaschine hilfreich sein, sofern er zu deiner Maschine und Rahmengröße passt.

1.1 Was ist der Output?

  • Format: quadratisch, im Beispiel 8×8 Zoll.
  • Vorderseite: gequilteter Hauptstoff.
  • Rückseite: zwei vertikale Klappen, die die Wendeöffnung elegant verdecken.
  • Optional: Aufhängeschlaufe und Paspel rundum.

1.2 Wann ist das Verfahren passend?

  • Wenn du ein durchgängig sauberes Kantenbild willst, ohne separate Nähmaschinen-Rundumnaht.
  • Wenn mehrere identische Topflappen in Serie entstehen sollen – der Workflow ist besonders effizient.
  • Wenn du Namen/Motive nach dem Quilten aufsticken möchtest, bevor du die Rückseite schließt. Für eine flotte Serienproduktion unterstützt dich eine präzise Positionierungshilfe wie eine hoop master Einspannstation, sofern sie auf dein Setup ausgelegt ist.

2 Vorbereitung: Maße, Zuschnitt & Materialcheck

Die Beispielgröße im Projekt ist 8×8 Zoll fertig. Die Stoffe wurden 10×10 Zoll zugeschnitten – das gibt eine sichere Reserve für das Quilten und das finale Zusammennähen im Rahmen.

Insul-Bright batting and fabric pieces laid out on a cutting mat
The essential materials for the potholder, including Insul-Bright batting and two main fabric pieces, are presented on a cutting mat.

Benötigt werden:

  • Insul-Bright (wärmeresistentes Vlies mit Mylar-Schicht)
  • Hauptstoff (10×10 Zoll)
  • Futterstoff (10×10 Zoll)
  • Zwei Rückseitenklappen: aus Stoff zugeschnitten, längs zur Hälfte gefaltet und gebügelt; Höhe entspricht der Topflappenhöhe
  • Cut-Away-Stabilizer (1 Lage)
  • Optional: Paspel und ein Stück Band/Schrägband als Aufhängeschlaufe
  • Hilfsmittel: Schere, Bügeleisen; optional temporärer Sprühkleber (z. B. 505)

Achte darauf, alle Stoffe zu bügeln – Falten führen beim Quilten zu Unebenheiten. In den Kommentaren wird außerdem diskutiert, ob ein anderes Vlies statt Insul-Bright möglich ist: Es wird erwähnt, dass ein hitzebeständiges Vlies ebenfalls eingesetzt werden kann; wenn du also kein Insul-Bright hast, wähle eine entsprechend hitzebeständige Alternative.

Kurzcheck

  • Zuschnitte sind sauber und rechtwinklig.
  • Klappenpaare sind exakt gleich hoch und sauber gefaltet.
  • Vlies ist etwas kleiner/gleich der Arbeitsfläche, damit die Nahtzugaben später nicht zu dick werden.

Profi-Tipp Wenn du wiederholt mit identischen Zuschnitten arbeitest, nutze eine einfache Papp- oder Acrylschablone. Bei Bedarf kann dir ein präzises dime Snap Hoop Magnetrahmen-System zusätzlich helfen, Stofflagen ohne Nadeln glatt zu fixieren – setze es jedoch nur ein, wenn es mit deinem Maschinenmodell kompatibel ist.

3 Setup am Rahmen: Stabilizer, Platzierlinie & Vlies

Spanne 1 Lage Cut-Away-Stabilizer fest in den Rahmen. Eine straffe, faltenfreie Basis verhindert Verschiebungen beim Quilten.

Embroidery machine with cut-away stabilizer hooped
The embroidery hoop is loaded onto the machine, holding a taut sheet of cut-away stabilizer, ready for the first stitching step.

Stich nun den ersten Programmschritt direkt auf den Stabilizer – er erzeugt die Platzierlinie für das Vlies. Lege das Insul-Bright locker über die Linie und lasse den nächsten Schritt nähen, der das Vlies fixiert.

Hands placing Insul-Bright batting over a stitched placement line on stabilizer
Hands carefully place a piece of Insul-Bright batting over the freshly stitched placement line on the hooped stabilizer, ensuring it covers the marked area.

Trimme anschließend das überschüssige Vlies entlang der Fixiernaht. Es darf insgesamt etwas kleiner als die Endform bleiben, um die Nahtzugabe schlank zu halten.

Scissors trimming excess batting around the stitched line
Scissors are used to trim the excess batting around the outer edge of the stitched tack-down line, preparing it for subsequent fabric layers.

Achtung Schneide nicht zu knapp an der Naht – ein schmaler Saum aus Vlies innerhalb der Naht sorgt dafür, dass sich die Vorderseite später gleichmäßig anfühlt. Für besonders zuverlässigen Halt beim Einspannen – gerade bei rutschigen Stoffen – ist ein ruhiger, reproduzierbarer Einspannablauf hilfreich; plane dir Zeit für das sorgfältige Einspannen für Stickmaschine ein.

Checkliste Setup

  • Stabilizer: straff, keine Falten.
  • Platzierlinie: vollständig gestickt.
  • Vlies: fixiert und sauber zurückgeschnitten.

4 Ablauf: Quilten, Details & optionale Paspel

Lege den Hauptstoff glatt über das fixierte Vlies, vollständig deckend.

Hands placing main fabric over batting for quilting
The main patterned fabric, with floral and text design, is gently laid over the batting, covering the entire design area before the quilting stitches begin.

Stich das Quilting-Muster. Ein gleichmäßiges, sauberes Quilten stabilisiert die Vorderseite und verbindet sie mit dem Vlies.

Embroidery machine stitching a quilting pattern on the main fabric
The embroidery machine is actively stitching a diamond-shaped quilting pattern onto the main fabric, securing it to the batting and adding texture.

Wenn du ein Motiv oder einen Namen hinzufügen möchtest, ist jetzt der Moment – direkt nach dem Quilten und vor dem Schließen der Rückseite.

Profi-Tipp Temporärer Sprühkleber entlang der Kanten verhindert, dass sich der Oberstoff während des Quiltens verschiebt. Falls du Magnetrahmen nutzt, prüfe Herstellerempfehlungen für die Stoffstärke; Systeme wie mighty hoops Magnetrahmen unterstützen das sichere Fixieren mehrlagiger Projekte.

4.1 Optionale Paspel & Schlaufe

Wenn du eine Paspel einsetzen willst, bereite sie so vor, dass am Anfang die Kordel etwas zurückgezogen wird – so entsteht ein flacher „Start-Schwanz“, der ein unauffälliges Überlappen erlaubt. Sprühe 505 entlang der Außenkante des Blocks, beginne an einer Ecke und führe die Paspel so, dass die Kordel knapp innerhalb der Kante liegt.

An engen Ecken benötigt die Paspel kleine Einschnitte in den Paspelstoff (nicht in die Kordel!), damit sie sauber um die Kurve schmiegt. Überlappe Anfang/Ende ordentlich und fixiere alles mit Kleber oder Tape; füge die in der Mitte gefaltete Aufhängeschlaufe an gewünschter Stelle hinzu und sichere sie temporär.

Close-up of piping with cord pulled back to create a flat tail
A close-up view of the piping, where the internal cord has been pulled back to leave a flat section of fabric, crucial for a neat overlap when starting the piping application.
Scissors making small incisions in piping fabric at a corner
Scissors are used to make small, careful incisions into the piping fabric (not the cord) at a corner, allowing the piping to bend smoothly without puckering.
Embroidery machine stitching over piping and ribbon loop held with tape
The embroidery machine is stitching, securing both the piping around the edge and the taped-down ribbon loop, completing their attachment to the potholder.

Achtung Setze die Schlaufe so, dass die offene Kante nach innen zeigt – nur so wird sie sicher in der nächsten Naht gefasst. Wenn dein Rahmen knapp bemessen ist, kann ein passender Stickrahmen für brother in der richtigen Größe das Handling erleichtern.

Checkliste Ablauf

  • Quilting vollständig, keine ausgelassenen Segmente.
  • Paspel gleichmäßig anliegend, Ecken mit Einschnitten vorbereitet.
  • Schlaufe: gefaltet, fixiert, Richtung nach innen.

5 Rückseite montieren: Klappen & Futter richtig ausrichten

Lege die beiden gefalteten Rückseitenklappen oben auf die gequiltete Vorderseite – die gefalteten Kanten treffen sich mittig, die Rohkanten liegen an der äußeren Kante. Wichtig: Die Klappen müssen vertikal verlaufen (parallel zur späteren Öffnungsseite), sonst wird das Wenden unhandlich und die Kante unsauber.

Ribbon loop taped onto the quilted fabric
A small ribbon loop is taped onto one corner of the quilted fabric, ready to be secured during the final stitching step.
Woman demonstrates correct vertical placement of back flaps
The woman clarifies the correct vertical placement of the two back flap pieces, emphasizing the importance of alignment for the turning opening.

Lege nun den Futterstoff rechts auf rechts darüber, bündig mit allen Kanten. Lass die Maschine den Final-Step nähen; dabei bleibt auf der rechten Seite eine Öffnung zum Wenden.

Lining fabric placed on top of quilted front and back flaps
The final lining fabric is placed right side down over the quilted front and the back flap pieces, ensuring all raw edges align for the closing seam.

Achtung Wird die Klappenorientierung versehentlich horizontal gewählt, lässt sich zwar noch wenden, aber die Öffnung schließt sich schwerer und die Kante wirkt dicker. Prüfe die Orientierung daher doppelt, bevor du die Schlussnaht startest.

Profi-Tipp Wenn dir beim Ausrichten die Zeit davonläuft, helfen Hilfsmittel zur präzisen Positionierung. Ein kompatibles Magnetrahmen für brother-System kann die Lagen fix halten, während du die Klappen exakt platzierst – nutze es, wenn es zu deiner Maschine passt.

6 Wenden & Formen: Saubere Ecken wie vom Profi

Nimm den Rahmen von der Maschine, schneide Überschüsse und Stabilizer ringsum zurück und trimme die Ecken etwas schmaler; bei Bedarf kleine Keile aus der Nahtzugabe entfernen, um Bulk zu reduzieren.

Scissors trimming excess fabric and stabilizer from around the stitched potholder
After the final stitch, scissors are used to carefully trim away the excess fabric and stabilizer from around the potholder, leaving a small seam allowance.

Greife durch die Öffnung und stülpe den Topflappen nach rechts. Drücke die zwei weit entfernt liegenden Ecken zuerst aus, arbeite dich zu den verbleibenden vor, und nutze ein stumpfes Werkzeug (z. B. Essstäbchen), um die Spitzen sauber zu formen.

Hands beginning to turn the potholder inside out through the opening
The hands carefully begin to turn the potholder right side out, pushing the fabric through the opening left in the seam, working to create clean corners.

Kurzcheck

  • Nahtzugaben gleichmäßig zurückgeschnitten.
  • Alle vier Ecken definieren klare, saubere Spitzen.
  • Keine gezogenen Fäden sichtbar.

Profi-Tipp Wenn du Serien herstellst, richte dir einen kleinen „Wende- & Form-Posten“ ein: Schere, stumpfes Tool, Fadenschere, kleiner Abfallbehälter. Mit einem gut organisierten Ablauf bleiben die letzten 10 % genauso präzise wie der Rest. Wer häufig zwischen Projekten wechselt, achtet auf kompatible Rahmen – etwa Systeme aus der Kategorie Magnetrahmen für Stickmaschine – um die Rüstzeit gering zu halten.

7 Finalisierung: Öffnung schließen, bügeln, optional absteppen

Drücke an der Öffnung die Nahtzugaben sauber nach innen. Du kannst sie knappkantig per Nähmaschine schließen oder unsichtbar per Handstich. Klappe anschließend die Rückseitenklappen darüber – sie verdecken Rohkanten und eventuelle Handstiche.

Hands pushing raw edges of the opening inwards for a neat finish
The raw edges of the turning opening are pushed inwards, creating a clean line ready for either hand stitching or machine topstitching.

Gib dem Topflappen einen gründlichen Bügelgang. Optional kannst du eine schmale Absteppnaht rundum setzen – sie stabilisiert die Kante und verleiht einen professionellen Abschluss.

The completed square potholder with floral pattern and back flaps
The final square potholder is displayed, showcasing the quilted front, the neat edges, and the functional back flaps, ready for use.

Profi-Tipp Wenn du sehr exakte Kanten liebst, arbeite mit Dampf und einem Andrück-Tool (z. B. Kantenformer) und stecke den Lappen auf dem Bügelbrett gegebenenfalls kurz mit Clips ab. Für Nutzer bestimmter Maschinenfamilien kann die Auswahl passender Rahmenvarianten – z. B. Magnetrahmen für Stickmaschine oder spezialisierte Systeme – den Workflow von Projekt zu Projekt beschleunigen.

8 Qualitätskontrolle: Was gut aussieht – und Warnsignale

Gute Ergebnisse erkennst du an:

  • Ecken sind spitz und gleichmäßig, ohne Beulen.
  • Die Paspel (falls verwendet) liegt spannungsfrei an den Ecken.
  • Quiltinglinien sind gleichmäßig, ohne Fehlstiche.
  • Die Schlaufe ist fest mitgefasst und zeigt nach außen, wenn aufgeklappt.

Warnsignale:

  • Wellen an den Außenkanten: meist zu dicke Nahtzugabe oder ungleichmäßig getrimmt.
  • Sichtbare Vliesreste in der Naht: Vlies nicht ausreichend zurückgeschnitten.
  • Verdrehte Rückseitenklappen: Orientierung vor der Schlussnaht verwechselt.

Kurzcheck vor dem Verschenken

  • Fadenenden unsichtbar versorgt?
  • Schlaufe hält Zugtest?
  • Oberfläche plan gebügelt?

9 Troubleshooting & Wiederherstellung

Symptom: Quilting verzogen, Oberstoff hat Falten.

  • Ursache: Stoff war nicht plan fixiert oder Stabilizer zu locker.
  • Lösung: Stoffkanten mit temporärem Kleber sichern; Stabilizer stramm einspannen. Bei wiederkehrenden Problemen hilft ein Rahmensystem, das den Stoff flächig hält, etwa ein dime Snap Hoop Magnetrahmen (nur bei Modellkompatibilität einsetzen).

Symptom: Ecken wirken rund, nicht spitz.

  • Ursache: Zu viel Material in der Ecke, Ecken nicht ausreichend getrimmt.
  • Lösung: Nachträglich Ecken vorsichtig weiter zurückschneiden und erneut ausformen.

Symptom: Wendeöffnung steht auf, lässt sich schlecht schließen.

  • Ursache: Rückseitenklappen horizontal statt vertikal platziert.
  • Lösung: Beim nächsten Exemplar strikt vertikale Orientierung wählen; hier notfalls knappkantig absteppen und anschließend bügeln, um die Kante zu glätten.

Symptom: Paspel zieht an den Ecken.

  • Ursache: Keine/zu wenige Einschnitte in den Paspelstoff.
  • Lösung: Mehrere kleine Einschnitte setzen, niemals die Kordel beschädigen, Paspel neu positionieren und knappkantig fixieren.

Symptom: Projekt rutscht im Rahmen.

  • Ursache: Zu wenig Reibung/Haftung zwischen Lagen.
  • Lösung: Minimal Sprühkleber an der Außenkante oder Clips nutzen; für wiederholgenaue Fixierung können kompatible magnetische Lösungen wie Magnetrahmen helfen, wenn sie zur Maschine passen.

10 Aus den Kommentaren

  • Frage: Gibt es ein Tutorial für Ofenhandschuhe? Antwort (zusammengefasst): Es stehen mehrere Varianten zur Verfügung; bitte mit Produktnummer an Support@stitchdelight.net schreiben.
  • Frage: „War das wirklich Insul-Bright?“ Anmerkung: Verwendet wurde ein hitzebeständiges Vlies (im Video Insul-Bright); laut Kommentar ist auch eine hitzebeständige Alternative möglich – Hauptsache: Hitzeresistenz.
  • Frage: „PDF nicht in der ZIP?“ Hinweis: Falls Anleitungs-PDFs im Download fehlen, prüfe die Dateien erneut und kontaktiere den Support.
  • Frage: „Schwarzes Zubehör vorne an der Maschine?“ Dazu liegt keine präzise Angabe vor; im Video wird das Teil nicht erklärt.

Abschließender Hinweis Die hier dokumentierten Maße (8×8 Zoll fertig; Zuschnitt 10×10 Zoll) stammen direkt aus dem Projekt. Stichlängen, Geschwindigkeit oder spezifische Maschineneinstellungen wurden nicht genauer genannt. Richte dich nach deinen Stoffen und dem Vlies – Probestiche lohnen sich immer. Wer mit Maschinen aus bestimmten Reihen arbeitet, prüft Kompatibilität von Zubehör wie Magnetrahmen für Stickmaschine oder Rahmen-Alternativen zuvor beim Hersteller. Nutzt du modellbezogene Optionen – etwa bei der Überlegung, ob ein brother nq1700e-kompatibler Rahmen als Upgrade Sinn ergibt – bleibe bei den Herstellerfreigaben.