Janome Memory Craft 11000: de la puesta en marcha a la primera puntada (corriente, bobina, enhebrado, pantalla de costura y colocación en bastidor para bordado)

· EmbroideryHoop
Esta guía práctica te lleva paso a paso por la Janome Memory Craft 11000: desde el encendido seguro y el devanado correcto de la bobina, hasta un enhebrado limpio con el enhebrador automático, ajustes de puntada en la pantalla táctil, el cambio a modo bordado, la fijación del bastidor al carro y la importación de diseños .JEF desde USB o tarjeta PC. Incluye puntos de control profesionales para reducir frunces, roturas de hilo y deslizamientos del bastidor.
【Aviso de derechos de autor】

Solo con fines educativos. Esta página es una nota de estudio/comentario sobre la obra del autor o autora original. Todos los derechos pertenecen al creador original; no se permite volver a subir ni redistribuir.

Por favor mira el video original en el canal del autor y suscríbete para apoyar más tutoriales — un clic ayuda a financiar demostraciones paso a paso más claras, mejores ángulos de cámara y pruebas prácticas. Pulsa abajo «Suscribirse» para apoyarle.

Si eres el/la autor(a) y deseas que ajustemos, añadamos fuentes o eliminemos parte de este resumen, contáctanos mediante el formulario de contacto del sitio. Responderemos lo antes posible.

Índice

Encendido y preparación inicial

Si acabas de sacar de la caja una Janome Memory Craft 11000 —o te ha llegado “heredada” de un familiar— es normal sentir una mezcla de emoción y el típico miedo de “mejor no toco nada, que la rompo”. En bordado a máquina, esa sensación es habitual: es una disciplina muy práctica y la MC11000 es un equipo de precisión.

La forma más rápida de evitar frustraciones al principio es tratar los primeros 10 minutos no como una carrera por bordar, sino como una revisión de seguridad. Aquí verás la secuencia física exacta para encender con seguridad y esos micro-chequeos “invisibles” que evitan tres problemas clásicos: nidos de hilo, agujas rotas y atascos del carro.

Close up of power cord insertion located on the side of the machine.
Machine Preparation

Conexión eléctrica segura (la secuencia “sin sorpresas”)

Electricidad y agujas en movimiento exigen un orden estricto. Sigue esta secuencia tal como se muestra en el vídeo para proteger tanto la electrónica como tus manos.

  1. Confirma que el interruptor está en OFF. (Debe estar presionado el lado “O”).
  2. Conecta el pedal en el conector lateral de la máquina.
  3. Conecta el cable de alimentación a la máquina.
  4. Enchufa a la toma de corriente y después enciende (ON).

En el vídeo se indica que la MC11000 utiliza un sistema de auto-voltaje que acepta 100–240 volts. En la práctica, esto suele evitar el uso de transformador en viajes, pero el riesgo real está en conectar cables con la máquina energizada, lo que puede provocar chispazos (arcos) y fallos.

Advertencia
Mantén dedos, tijeras y colas de hilo lejos del área de la aguja y del tirahilos al encender. La máquina hace un “baile” de calibración (movimiento rápido) al arrancar. Ese movimiento inesperado puede pellizcar piel o partir una aguja al instante.

Lo básico del portacarrete que te ahorra tiempo después

El vídeo muestra cómo colocar el portacarrete adicional. Aunque parezca un accesorio opcional, en flujo de trabajo real conviene tratarlo como higiene de producción.

Attaching the auxiliary vertical spool pin to top of machine.
Spool Setup

Nota profesional (el “por qué”): En un entorno de trabajo, evitamos desenhebrar el recorrido superior si no es imprescindible. Si usas el portacarrete adicional para devanar la bobina, mantienes intacto el enhebrado superior. Eso reduce errores de manipulación y ayuda a mantener una tensión superior consistente entre trabajos.

Devanado correcto de la bobina

Una bobina bien devanada es el “latido” del bordado. Si la puntada superior se ve floja o con bucles, muchas veces el origen no está arriba: está en una bobina mal hecha. El recorrido del vídeo es sencillo, pero la clave está en la tensión durante el devanado.

Thread winding onto the plastic bobbin on the top spindle.
Bobbin Winding

Pasos para devanar la bobina (fiel al vídeo)

  1. Coloca el hilo en el portacarrete.
  2. Pasa el hilo por la guía.
  3. El paso crítico: pasa el hilo por debajo del disco de tensión.
  4. Pasa el hilo por el orificio de la bobina de dentro hacia fuera.
  5. Coloca la bobina en el eje devanador.
  6. Empuja el tope del devanador hacia la izquierda (se nota el “clic”).
  7. Pulsa el botón de devanado.
  8. Limpieza clave: para tras la máquina tras unas vueltas. Corta la cola del hilo muy cerca del orificio con unas tijeras pequeñas. No te saltes esto. Si esa cola queda larga, puede engancharse y dar problemas al colocar la bobina.
  9. Pulsa de nuevo para terminar. Al llenarse, la máquina se detiene automáticamente; retira la bobina y corta el hilo con el cortahilos.

Colocar la bobina (la regla de la “P”)

El vídeo enseña la orientación correcta. Si colocas la bobina al revés, te quedas sin tensión y el resultado es un desastre inmediato.

  1. Apaga la máquina (OFF).
  2. Sujeta la bobina de forma que el hilo forme la letra “P”.
  3. Coloca la bobina en el alojamiento con el hilo saliendo en sentido antihorario.
  4. Lleva el hilo a la muesca frontal A.
  5. Desliza el hilo hacia la izquierda entre las láminas del muelle de tensión. Chequeo sensorial: deberías notar un pequeño “agarre” o resistencia.
  6. Sigue tirando suavemente hasta que el hilo encaje en la muesca lateral B.
  7. Saca unos 10 cm (4 in) hacia atrás y coloca la tapa.
Top-down view of bobbin being inserted into the drop-in bobbin holder.
Bobbin Insertion

Puntos de control pro (auditoría sensorial)

  • Tacto: aprieta la bobina devanada. Debe sentirse firme, “compacta”, no esponjosa. Si está blanda, el hilo no pasó bien por el disco de tensión (Paso 3).
  • Vista: el devanado debe quedar uniforme, como un cilindro; no en forma de cono ni abombado hacia un lado.

Por qué importa: en bordado, la máquina trabaja a altas velocidades (en el vídeo se ve un ejemplo de 800 SPM). Una bobina floja libera hilo de forma irregular y puede generar bucles visibles en la parte superior.

Enhebrado de la máquina y guía del enhebrador automático

Los fallos de enhebrado son el típico “error humano” que se siente como “fallo de máquina”. El vídeo muestra el recorrido superior, pero hay una regla que manda sobre todas: prensatelas ARRIBA.

Enhebrado superior (secuencia del vídeo)

  1. Apaga la máquina (OFF).
  2. CRÍTICO: sube el prensatelas. Esto abre los discos de tensión. Si enhebras con el prensatelas abajo, el hilo no entra entre los discos y te quedas sin tensión.
  3. Saca hilo del carrete.
  4. Pasa el hilo por debajo de la placa guía.
  5. Baja el hilo por el canal derecho.
  6. Sube rodeando la placa guía y entra al canal izquierdo.
  7. Engancha el ojo del tirahilos de derecha a izquierda (asegúrate de que queda bien asentado).
  8. Baja por el canal izquierdo.
  9. Pasa por las guías bajo la tapa frontal y por la guía de la barra/abrazadera de aguja.

Enhebrador automático de aguja (la “mano mecánica”)

  1. Enciende la máquina (ON).
  2. Pulsa el botón de subir/bajar aguja dos veces para dejar la aguja en su punto más alto.
  3. Baja el prensatelas (ayuda a estabilizar el hilo durante el proceso).
  4. Pulsa el botón Auto Needle Threader para bajar el mecanismo.
  5. Lleva el hilo hacia abajo alrededor de la guía y por debajo del gancho del enhebrador.
  6. Desliza el hilo hacia la izquierda por la ranura.
  7. Corta el hilo con el cortahilos integrado.
  8. Pulsa de nuevo Auto Needle Threader para que el bucle pase por el ojo de la aguja.
Finger pressing the automatic needle threader button on the front panel.
Threading

Sacar el hilo de bobina (secuencia del vídeo)

Con el prensatelas arriba, sujeta ligeramente la cola del hilo superior y pulsa dos veces el botón de subir/bajar aguja. Debe aparecer un bucle del hilo de bobina. Lleva ambos hilos 10 cm (4 in) hacia atrás, por debajo del prensatelas.

Chequeo pro de “feedback” (prueba tipo hilo dental): Antes de coser, haz esta verificación rápida:

  1. Con el prensatelas ARRIBA: tira del hilo superior. Debe correr casi sin resistencia.
  2. Con el prensatelas ABAJO: tira del hilo superior. Debes notar una resistencia clara, como pasar hilo dental entre dientes apretados.

Si no notas diferencia, el hilo no está dentro de los discos de tensión. Repite el enhebrado superior.

La pantalla táctil de la MC11000 está pensada para que la selección de puntadas sea predecible, pero al inicio es fácil perderse en submenús. El vídeo recorre una ruta lineal usando la pestaña Quick Reference.

The visual touch screen displaying the 'Quick Reference' stitch menu.
Stitch Selection

Seleccionar una puntada (flujo del vídeo)

  1. Pulsa la pestaña Quick Reference para abrir el menú.
  2. Usa la tecla de página para ir a la página deseada.
  3. Pulsa la lista deseada; se abre la ventana de selección.
  4. Pulsa la tecla de patrón para seleccionar la puntada.

Ajustar parámetros de puntada (establece una base)

El vídeo muestra valores “seguros” y muy comunes. Aunque la máquina optimiza automáticamente, conocer estos rangos te ayuda a diagnosticar.

  • Ancho de zigzag: ejemplo mostrado: 7.0.
  • Largo de puntada: ejemplo mostrado: 0.40.
  • Relación de alargamiento: ejemplo mostrado: X 1.
  • Tensión del hilo: ejemplo mostrado: 2.2.
Screen showing hoop selection menu with SQ (200x200) highlighted.
Hoop Selection

Tras ajustar, pulsa OK para registrar. Consejo pro: usa Default sin miedo. Es tu “deshacer” cuando te has pasado ajustando y la puntada empeora.

Programar una combinación (ejemplo del vídeo)

  1. Pulsa Program.
  2. Selecciona el patrón S10 y el patrón S5.
  3. Pulsa Mirror Image y selecciona de nuevo S10 (crea simetría).
  4. Selecciona Autolock stitch (remate para que no se deshaga).

Cambiar a modo bordado

Aquí la máquina “se transforma”: el carro es el brazo que mueve el bastidor. No fuerces nada. La paciencia sale gratis; los engranajes no.

The embroidery carriage arm being swung out from the back of the machine.
Embroidery Setup

Pasar a modo bordado (secuencia)

  1. Enciende la máquina (ON).
  2. Pulsa el botón de subir/bajar pantalla para elevar el LCD (importa el espacio libre).
  3. Presiona y mantén la palanca de liberación del carro (parte trasera izquierda).
  4. Abre el brazo del carro hacia fuera hasta que quede totalmente extendido y bloquee.
  5. Pulsa la tecla Embroidery Mode en pantalla.
  6. Aparece un aviso; pulsa OK.
  7. El carro se mueve a la posición “lista”.
Advertencia
Mantén las manos fuera mientras el carro se mueve. No dejes objetos en la base (tijeras, carretes grandes, etc.). Si el carro golpea algo, puede desajustarse.

Preparar el carro y el bastidor

El vídeo muestra el método estándar: alinear pasadores y apretar una perilla roscada. En el trabajo real, aquí es donde más cuesta al principio y donde, en producción, se buscan mejoras.

Hand tightening the black knob to secure the hoop to the carriage.
Attaching Hoop

Fijar el bastidor de bordado (secuencia del vídeo)

  1. Alinea los pasadores del conector del bastidor con los orificios del brazo del carro.
  2. Inserta firmemente hasta que asiente.
  3. Gira la perilla negra en sentido horario para asegurar el bastidor.

Selección del tamaño de bastidor

La pantalla categoriza diseños según el tamaño compatible. En general, usa el bastidor más pequeño que permita tu diseño para ganar estabilidad.

  • ST: 126×110 mm
  • SQ: 200×200 mm
Screen showing embroidery designs categorized by hoop size (ST/SQ).
Design Selection
Needle stitching flower design on white fabric in hoop.
Embroidery execution

La física de la colocación en bastidor (evitar el “frunce”)

El vídeo enseña el mecanismo, pero no la técnica. Tu objetivo es una tensión tipo “piel de tambor”:

  1. Afloja el tornillo del bastidor exterior.
  2. Coloca estabilizador y tejido sobre el bastidor exterior.
  3. Presiona el bastidor interior dentro del exterior.
  4. Aprieta el tornillo mientras alisas bordes para quitar arrugas (sin deformar el hilo/grano del tejido).
  5. Prueba: golpea suavemente la tela. Debe sonar a golpe sordo.

Ruta de mejora de herramientas: reducir marcas del bastidor y fatiga

Los bastidores estándar sujetan aplastando el tejido entre dos aros de plástico. Esto puede dejar marcas claras (“marcas del bastidor”) en terciopelo, algodón oscuro o tejidos delicados. Además, apretar tornillos repetidamente puede cansar la muñeca en volumen.

  • Punto de dolor: bordas artículos difíciles (toallas gruesas, sedas delicadas o prendas de trabajo pesadas) y el bastidor plástico se afloja o marca el tejido.
  • Criterio para mejorar: si produces 10+ artículos por semana o estás estropeando prendas caras por marcas, tiene sentido mirar herramientas de estación de colocación de bastidores de bordado magnéticos.
  • Solución: muchos profesionales pasan a un bastidor de bordado magnético.
    • Nivel 1 (técnica): “flotar” con estabilizador adhesivo (funciona, pero puede ser más sucio/lento).
    • Nivel 2 (mejora de herramienta): usar un sistema compatible de bastidores de bordado magnéticos janome (como los de Sewtech). Estos usan imanes potentes para sujetar el tejido plano en lugar de pellizcarlo en un aro. Esto reduce marcas del bastidor y facilita la colocación en bastidor en materiales gruesos.
Advertencia
Seguridad con bastidores magnéticos. Los imanes son de fuerza industrial. Pueden pellizcar dedos con fuerza si se manipulan sin cuidado. Manténlos lejos de marcapasos, tarjetas y discos duros.

Al buscar mejoras, términos como bastidores de bordado para máquinas de bordar te llevarán a tamaños y opciones, pero priorizar sistemas magnéticos es un estándar del sector para eficiencia y cuidado del tejido.

Importar diseños por USB y tarjeta PC

La MC11000 conecta tecnología “antigua” y actual. La clave es el formato: esta máquina trabaja con .JEF.

Inserting a CompactFlash PC Card into the machine's side slot.
Loading Data
Inserting a USB memory stick into the machine's USB port.
Loading Data

Cargar un diseño (hoja de ruta)

  1. Inserta una tarjeta PC o una memoria USB.
  2. En pantalla, pulsa Open File.
  3. Selecciona el icono de origen.
  4. Navega por carpetas.
  5. Selecciona tu archivo .JEF.
Final 'Ready to Sew' screen showing the selected design specs and colors.
Pre-sewing check

Chequeos en pantalla antes de bordar

Antes de pulsar “Start”, revisa el panel:

  • Recuento de puntadas: (p. ej., 24,270 puntadas). Te orienta sobre el tiempo.
  • Velocidad de bordado: (p. ej., 800 SPM). Consejo para principiantes: baja a 400–600 SPM en los primeros diseños para reducir riesgo de rotura de hilo mientras aprendes a controlar tensión y colocación en bastidor.

Consejo pro: si pierdes tiempo buscando archivos, estandariza la higiene del USB. Aplica una lógica de sistema de colocación del bastidor de bordado también a tus diseños: carpetas por proyecto o por fecha, y evita tener cientos de archivos sueltos en la raíz.


Primer

Ya tienes la ruta de vuelo: encender con seguridad, devanar una bobina firme, enhebrar con tensión activa, pasar a modo bordado e importar tu .JEF.

Si empiezas a odiar la colocación en bastidor, recuerda que el bastidor estándar es solo el punto de partida. Investigar bastidores de bordado magnéticos janome encaja de forma natural cuando pasas de “lucha de aficionado” a “flujo de producción”.


Prep

Los amateurs revisan la máquina; los profesionales revisan el entorno. Antes de enhebrar, haz estos chequeos externos.

Consumibles ocultos y chequeos de preparación

  • Aguja: ¿está nueva? Una aguja de bordado 75/11 suele ser la base. Si coses punto/tejidos elásticos, usa punta de bola.
  • Adhesivo en spray: (Opcional, pero útil) para “flotar” tejido o fijar estabilizador.
  • Estabilizador: el héroe silencioso.
  • Tijeras: unas tijeras curvas de bordado ayudan a cortar saltos de hilo al ras.

Árbol de decisión: tacto del tejido → elección de estabilizador

No adivines. Usa esta lógica:

  • ¿El tejido es ELÁSTICO (camiseta, polo)?
    • SÍ: usa estabilizador Cut-Away. (El Tear-Away termina deformando el diseño).
  • ¿El tejido es ESTABLE (denim, algodón tejido)?
    • SÍ: usa estabilizador Tear-Away.
  • ¿El tejido es GRUESO/CON TEXTURA (toalla, forro polar)?
    • SÍ: usa Tear-Away + topping soluble en agua (para que las puntadas no se hundan).

Checklist de preparación

  • Espacio libre del carro verificado (nada bloquea el brazo).
  • Aguja nueva instalada (lado plano hacia atrás).
  • Estabilizador elegido según el árbol de decisión.
  • Zona de bobina limpia de pelusa con el cepillo.

Setup

Esta es tu revisión “pre-vuelo”. Si marcas estas casillas, eliminas la mayoría de fallos.

Puntos de control de configuración

  • Prensatelas: arriba al enhebrar, abajo al coser.
  • Bobina: orientación en “P”. Hilo atrapado en el muelle de tensión.
  • Pantalla: tamaño de bastidor correcto seleccionado (evita que la aguja golpee el bastidor).

Checklist de configuración

  • El prensatelas estaba ARRIBA cuando enhebré el hilo superior.
  • El hilo de bobina sale con ligera resistencia (prueba de arrastre).
  • El hilo superior pasa la prueba “hilo dental”.
  • El brazo del carro está bloqueado totalmente abierto.
  • La perilla del bastidor está apretada (o los imanes del magnetic embroidery hoop están totalmente asentados).

Operation

Esta es la fase de ejecución.

Pasos de operación de bordado

  1. Extiende el brazo del carro.
  2. Cambia a Embroidery Mode.
  3. Fija el bastidor (apriete horario de perilla o cierre magnético).
  4. Carga el diseño (.JEF).
  5. Función de trazado (Trace): (si está disponible) comprueba el contorno para asegurar que la aguja no golpeará el bastidor.
  6. Pulsa Start.
Adjusting stitch width and length using plus/minus keys on touch screen.
Stitch Adjustment

Checklist de operación

  • Primeras 50 puntadas: no te vayas. Observa la formación del hilo.
  • Chequeo de sonido: debe ser un “hum” rítmico, no golpes secos o clics.
  • Chequeo visual: el hilo debe quedar plano. Nada de “nido” por debajo.

Quality Checks

El control de calidad no es solo al final: es continuo.

Qué revisar en los primeros 30 segundos

  • Las colas: ¿la máquina ha recogido el hilo de bobina correctamente?
  • El sonido: un “clac-clac” suele indicar aguja gastada o contacto con una rebaba en la placa.

Qué revisar en los cambios de color

  • Saltos de hilo: córtalos ahora; luego es más difícil cuando quedan atrapados bajo otras puntadas.
  • Tensión del bastidor: golpea la tela. ¿sigue firme? En bastidor estándar puede aflojarse. (Esta es una razón habitual para pasarse a un bastidor de bordado magnético: no se afloja con el tiempo).

Troubleshooting

Si algo sale mal, no entres en pánico. Usa esta tabla de diagnóstico.

Síntoma: “Nido de hilo” (gran enredo bajo la tela)

  • Causa probable: tensión superior en cero. Casi siempre se enhebró con el prensatelas ABAJO.
  • Solución rápida: corta el enredo con cuidado. Retira el hilo. Sube el prensatelas. Repite el enhebrado.

Síntoma: el hilo superior se deshilacha o se rompe con frecuencia

  • Causa probable A: aguja vieja o con rebaba. -> Solución: cambia la aguja.
  • Causa probable B: el hilo se engancha en el tope del carrete. -> Solución: usa un tope ligeramente más grande que el diámetro del carrete.

Síntoma: el hilo de bobina aparece en la parte superior

  • Causa probable: tensión superior demasiado alta O tensión de bobina demasiado baja (no entró bien en la muesca).
  • Solución rápida: recoloca la bobina primero. Si no se corrige, baja un poco la tensión superior (p. ej., de 2.2 a 1.8).

Síntoma: marcas del bastidor (anillos claros en la tela)

  • Causa probable: colocación en bastidor demasiado apretada en tejido delicado.
  • Solución directa: vapor fuerte tras retirar.
  • Prevención: pasar a bastidores de bordado magnéticos para reducir fricción y presión.

Síntoma: la aguja golpea el bastidor

  • Causa probable: tamaño de bastidor seleccionado en pantalla distinto al bastidor físico montado.
  • Solución: confirma siempre que “SQ” o “ST” coincide con el bastidor que has colocado.

Results

Si seguiste esta guía, deberías estar escuchando el zumbido estable de una Janome MC11000 bordando limpio. Ya dominas:

  • Secuencia de encendido seguro.
  • Colocación de bobina en “P”.
  • Enhebrado con tensión activa.
  • Colocación en bastidor básica y navegación.

A medida que avances, identifica tus cuellos de botella físicos. Si te duelen las muñecas de apretar tornillos o tu producción se frena por re-bastidorar, saber cuándo mejorar herramientas (por ejemplo, añadir una estación de colocación de bastidores de bordado magnéticos) marca la diferencia entre un hobby frustrante y un flujo de trabajo suave. Happy stitching