De l’unboxing à la première formation sur la Ricoma EM-1010 : monter le support ST-10, vérifier chaque accessoire et éviter les erreurs de débutant qui cassent le fil

· EmbroideryHoop
Un guide pratique, pensé pour les débutants, pour réceptionner, déballer, assembler et installer une Ricoma EM-1010 en vue de la formation — avec les contrôles « atelier » qui évitent les litiges transport, le support qui branle, les casses de fil et les premières erreurs de mise en cadre (y compris quand passer aux cadres magnétiques en toute sécurité).
Déclaration de droits d’auteur

À des fins éducatives uniquement. Cette page est une note d’étude / de commentaire sur l’œuvre de l’auteur·rice original·e. Tous les droits restent au créateur original ; toute remise en ligne ou redistribution est interdite.

Merci de regarder la vidéo originale sur la chaîne de l’auteur·rice et de vous abonner pour soutenir les prochains tutoriels — un clic aide à financer des démonstrations étape par étape plus claires, de meilleurs angles de caméra et des tests en conditions réelles. Appuyez ci-dessous sur « S’abonner » pour les soutenir.

Si vous êtes l’auteur·rice et souhaitez une modification, l’ajout de sources ou la suppression d’une partie de ce résumé, contactez-nous via le formulaire de contact du site. Nous répondrons rapidement.

Sommaire

Recevoir une machine à broder 10 aiguilles, c’est un peu Noël… mélangé à une opération de déminage. Contrairement à une machine domestique qu’on soulève d’une main, une tête de type semi-industriel comme la Ricoma EM-1010 arrive sur une palette en bois : c’est lourd, volumineux, et ça impressionne.

Une seule décision prise trop vite pendant le déballage peut transformer la « joie de la machine neuve » en litige transport… ou en machine marquée/abîmée avant même le premier point. Après des années à former des opérateurs, le problème n°1 au démarrage n’est pas le logiciel : c’est l’installation physique et la façon dont on manipule la tête.

Ce guide reprend le flux réel de l’unboxing et du montage vus dans la vidéo, mais avec une couche « chef d’atelier » : contrôles sensoriels, protocoles de sécurité, et points de qualité qui évitent vibrations, jeu du support et erreurs d’alignement. On verra aussi quand rester sur les outils d’origine et quand envisager des solutions SEWTECH pour passer en production.

Delivery worker moving the large Ricoma pallet into the garage using a pallet jack.
Receiving delivery

1. Jour de livraison : l’inspection dégâts en 60 secondes

La machine arrive sur palette, emballée sous plastique. La vidéo conseille à juste titre de vérifier l’état avant de signer — mais en atelier, on le fait de manière très précise. Votre signature sur le bon de livraison est votre principal levier. Une fois le livreur parti, prouver un dommage de transport devient compliqué.

Le contrôle « 3 points » (version atelier) :

  1. Contrôle d’aplomb : reculez d’environ 3 mètres. La palette est-elle bien d’équerre, ou « penche-t-elle » d’un côté ? Une palette en biais peut indiquer un chargement déplacé, avec risque de contrainte sur la structure.
  2. Test des coins écrasés : inspectez tous les angles du carton. Un coin écrasé est souvent le signe d’un choc (chute/impact).
  3. Contrôle sonore : secouez très légèrement le carton. Vous ne devriez rien entendre. Si vous entendez du métal qui cliquette/ballotte, refusez la livraison ou notez clairement « POTENTIAL INTERNAL DAMAGE » sur le récépissé.
Avertissement
ne coupez pas les sangles et n’ouvrez pas la caisse principale avant d’avoir inspecté l’extérieur et signé les documents. Un déballage précipité fait disparaître les preuves utiles en cas de réclamation.
The large cardboard box labeled Ricoma EM-1010 sitting in the workspace.
Unboxing initiation

2. La préparation « invisible » : organiser la zone de travail

Dans la vidéo, la créatrice attend de l’aide pour soulever la machine : c’est non négociable. Mais avant de soulever, il faut préparer l’environnement. Une machine à broder multi-aiguilles génère des vibrations ; si le sol ou le support n’est pas stable, ces vibrations se répercutent sur le mouvement du pantographe et peuvent créer des défauts de repérage (contours qui ne tombent pas sur le remplissage).

Checklist de préparation (à faire AVANT d’ouvrir) :

  • Zone de dégagement : prévoyez environ 60 cm derrière la machine pour accéder confortablement aux bobines et au chemin de fil.
  • Outils prêts : cutter, clé de 17 mm (ou clé réglable) et tournevis cruciforme.
  • Bol à visserie : un bol/plateau aimanté à portée de main pour les boulons du support.
  • Consommables qu’on oublie souvent : adhésif temporaire en spray, ciseaux de précision (snips) et stylo de marquage hydrosoluble.
Close up of the accessory bag containing magnetic bobbins.
Reviewing supplies

3. Faire l’inventaire comme un pro : « kit de base » vs « kit production »

La vidéo montre la boîte d’accessoires (fil Madeira, aiguilles Groz-Beckert, canettes et échantillons de stabilisateurs E-Zee). Considérez cela comme votre kit de base : suffisant pour apprendre, mais trop juste pour une activité régulière.

Contrôle réalité des consommables

  • Aiguilles : le kit inclut des 75/11 (standard) et des 65/9 (plus fines).
    • Règle pratique : 75/11 pour la plupart des tissus chaîne et trame et les casquettes ; 65/9 pour des mailles délicates afin de limiter les trous. Évitez de mélanger les tailles sur un même projet sans méthode.
  • Canettes : les canettes pré-bobinées partent plus vite qu’on ne l’imagine.
    • Évolution fréquente : certains ateliers passent ensuite à des canettes à noyau magnétique (type Fil-Tec/Magna-Glide). L’idée est d’obtenir une alimentation de tension plus régulière au fur et à mesure que la canette se vide, ce qui limite les micro-ajustements.
  • Stabilisateurs : les échantillons E-Zee sont parfaits pour tester. On verra comment les choisir en section 9.
Creator holding a white box showing the included 10-spool set of Madeira thread.
Inventory check

4. Monter le support ST-10 : le protocole anti-vibrations

Le support, c’est la fondation de votre qualité de point. Si le support bouge, la machine vibre. Si la machine vibre, les petites lettres deviennent irrégulières.

La vidéo montre l’ordre de montage : pieds → roulettes → traverses → plateau. Voici une méthode « atelier » pour obtenir un ensemble rigide :

  1. Serrer à la main d’abord : montez toute la structure avec les boulons juste engagés (serrage léger).
  2. Mettre d’équerre : posez le support sur un sol plat. Appuyez sur les quatre coins : aucune roulette ne doit décoller.
  3. Serrage en croix : serrez en diagonale (haut gauche, bas droit, puis l’autre diagonale). Cela répartit l’effort et évite de vriller le châssis.
  4. Accès aux freins : vérifiez que les roulettes freinées sont positionnées à l’avant, là où vous pouvez les verrouiller/déverrouiller facilement.
The box for the ST-10 Table and Stand before assembly.
Stand unboxing
Husband sitting on the floor assembling the white metal legs of the embroidery stand.
Stand assembly
Attaching the crossbeam supports to the stand legs for stability.
Stand assembly
Installation of the locking caster wheels onto the bottom of the stand legs.
Stand assembly

Checklist d’installation (la base) :

  • Support monté et stable (aucun balancement).
  • Roulettes verrouillées.
  • Prise électrique accessible sans rallonge (si possible, pour une tension plus stable).
  • Éclairage orienté vers la plaque à aiguille / zone de couture.

5. Déballer la tête : attention à l’énergie des sangles

La tête de machine est sanglée sous forte tension.

Coupe en sécurité : Quand vous coupez les sangles plastiques, placez-vous sur le côté et coupez en vous éloignant de la machine et de votre visage. Ces sangles peuvent « fouetter » au relâchement, rayer la peinture ou blesser.

The fully assembled ST-10 stand standing upright.
Assembly complete

La mise en place : C’est un travail à deux. Soulevez par la base/châssis, jamais par le bras de broderie ni par le porte-bobines.

  • Contrôle sensoriel : en posant la tête sur le support, cherchez le « toc »/l’assise des patins en caoutchouc. Si la machine glisse, c’est qu’elle n’est pas correctement posée.

6. Les cadres d’origine : choisir le bon cadre à broder selon le travail

La vidéo déballe quatre cadres standards. Beaucoup de débutants prennent directement le plus grand : c’est une erreur. Plus le cadre est grand, plus il est difficile de garder une tension homogène au centre.

Guide d’usage des cadres :

  • Petit ovale (2.7 x 1.9 in) : initiales poitrine gauche, poignets, vêtements bébé.
  • Carré (4.3 x 4.3 in) : le « cadre passe-partout » ; très pratique pour des logos poitrine gauche.
  • Moyen (7.4 x 5.5 in) : motifs poitrine plus grands, sacs.
  • Grand (8.2 x 12.2 in) : dos de veste, grands motifs sur sweat.
The Ricoma EM-1010 machine placed securely on top of the stand.
Machine placement
Close up of the Groz-Beckert needle packs included with the machine.
Reviewing needles
Showing the E-Zee cap stabilizer packs specially cut for hat embroidery.
Reviewing stabilizers
Displaying the smallest hoop (Pocket/Monogram size).
Hoop reveal

En production, beaucoup d’ateliers recherchent des pièces de rechange spécifiques cadres de broderie pour ricoma pour garder plusieurs commandes « prêtes » en parallèle. Avoir le double de votre taille de cadre la plus utilisée permet de faire la mise en cadre du vêtement suivant pendant que le premier brode (réduction des temps morts).

7. Le dispositif casquette (cap driver) : la zone à risque « choc de visière »

L’EM-1010 est livrée avec un accessoire casquette. La vidéo montre le driver et les anneaux.

Holding up the largest included hoop (8x12 inches) next to face for scale.
Hoop reveal
The cap driver attachment mechanism shown separate from the machine.
Accessory review

Contrôle critique avant couture : Un problème connu sur certaines machines compactes multi-aiguilles est la visière qui peut toucher la coque/partie supérieure lors des déplacements.

  1. Installer le driver : écoutez un clic net quand le driver se verrouille sur le rail du pantographe. Si la sensation est « molle », ce n’est pas verrouillé.
  2. Faire un « run à vide » : avant de broder, mettez une casquette en place et déplacez manuellement le pantographe (via les commandes à l’écran) à gauche puis à droite.
  3. Contrôle visuel : surveillez l’espace entre la visière et le corps de la machine. S’il y a contact, ajustez l’angle de mise en cadre de la casquette. Ne lancez pas la machine en cas de contact : risque d’erreur axe Z ou de casse d’aiguille.

8. Le pivot vers le magnétique : quand passer aux cadres magnétiques

La créatrice explique qu’elle a commandé des cadres magnétiques mais qu’elle attend avant de les utiliser : pédagogiquement, c’est la bonne approche. Apprenez d’abord la logique des cadres standards.

Cela dit, en production, les cadres standards ont deux limites fréquentes :

  1. Marques de cadre : frottement/empreintes sur les tissus délicats.
  2. Fatigue des poignets : visser/dévisser en continu use les mains et les avant-bras.

La solution : Une fois la machine maîtrisée, les cadres de broderie magnétiques deviennent une référence pour gagner du temps. Ils se ferment rapidement et limitent les marques.

  • Point de douleur : mettre en cadre un hoodie épais peut prendre longtemps avec un cadre à vis.
  • Gain attendu : la fermeture est beaucoup plus rapide avec un SEWTECH Magnetic Hoop.

Si vous comparez les mighty hoop pour ricoma em 1010, gardez en tête que beaucoup d’utilisateurs recherchent une productivité « snap-and-go » similaire ; les cadres magnétiques SEWTECH sont souvent cités pour leur maintien et leur logique de flux industriel.

Avertissement (aimants puissants) : les cadres magnétiques sont des outils industriels. Risque de pincement : gardez les doigts hors des zones de contact. Ne les approchez pas de stimulateurs cardiaques ni de supports de stockage magnétique.

9. La physique du stabilisateur : un arbre de décision

La mise en cadre, c’est de la « tension contrôlée ». Si vous étirez le tissu comme une peau de tambour, il se détend au démoulage et la broderie fronce.

Objectif sensoriel : le tissu doit être plat et tendu, mais pas étiré. Il doit se comporter comme une feuille de papier, pas comme un trampoline.

Arbre de décision stabilisateur : Utilisez les échantillons E-Zee inclus avec cette logique :

  1. Le tissu est-il instable/élastique ? (T-shirts, polos, mailles)
    • OUI : stabilisateur cutaway (indispensable ; le tearaway risque de lâcher).
    • NON : passez à l’étape 2.
  2. Est-ce une casquette structurée ?
    • OUI : stabilisateur casquette (tearaway lourd).
    • NON : passez à l’étape 3.
  3. Est-ce une serviette/éponge ou une polaire ?
    • OUI : tearaway dessous + film hydrosoluble (topping) dessus (pour éviter que les points s’enfoncent).
    • NON : tearaway acceptable sur des tissus stables (canvas, denim).

Quand vous passez en production, standardiser vos achats de stabilisateurs devient crucial. Les stabilisateurs SEWTECH peuvent aider à garder une cohérence (rouleaux identifiés, choix plus rapide). Beaucoup de pros adoptent aussi cadres de broderie magnétiques car ils réduisent naturellement la déformation du tissu, en complément du bon stabilisateur, pour limiter les fronces.

10. Enfilage & logique d’aiguille

La vidéo montre la machine entièrement enfilée.

The machine fully threaded with spools on top, ready for training.
Final setup

Le test « fil dentaire » : Quand vous passez le fil supérieur dans les disques de tension, tirez dessus : vous devez sentir une résistance comparable à un fil dentaire entre les dents. Si ça glisse librement, le fil n’est pas correctement assis dans les disques.

Règle aiguille : Une machine à broder ricoma em 1010 est un outil de précision.

  • Changez les aiguilles toutes les 8 à 10 heures de production. Une aiguille émoussée fait un bruit plus « sourd » et favorise l’effilochage/casse du fil.
  • Vérifiez l’orientation : l’« échancrure » (scarf) doit être tournée vers l’arrière.

11. Flux de travail & montée en charge

La créatrice mentionne sa session de formation à venir : c’est essentiel. Mais une formation n’est efficace que si vous arrivez préparé.

Le banc « prêt à broder » : Machine enfilée, boîtier de canette bien enclenché (écoutez le clic), cadres à broder alignés et accessibles.

Trajectoire de croissance (logique atelier) : Vous démarrez avec une seule tête. En grandissant, vous atteindrez un plafond de temps : vous ne pourrez plus mettre en cadre et broder assez vite.

  1. Niveau 1 (technique) : choisir le bon stabilisateur.
  2. Niveau 2 (outillage) : mettre en place une mise en cadre pour machine à broder standardisée via une station (par ex. SEWTECH Hooping Station) pour gagner en vitesse et en précision de placement.
  3. Niveau 3 (échelle) : à partir de commandes de 50+ pièces, une seule tête devient limitante. C’est là que l’ajout de machines multi-têtes/multi-aiguilles prend du sens pour produire tout en gardant la première machine pour les tests.

Beaucoup de débutants veulent acheter un gros pack tout de suite. Par exemple, un kit de démarrage de cadres de broderie mighty hoop pour ricoma peut être un excellent investissement plus tard, mais je recommande de maîtriser les cadres d’origine pendant deux semaines d’abord. Cela construit la mémoire gestuelle et vous fait comprendre pourquoi l’upgrade magnétique change réellement la productivité.

Checklist d’exploitation (premier lancement) :

  • Machine sur une surface stable, sans jeu.
  • Taille d’aiguille adaptée au textile (75/11 dans la majorité des cas).
  • Fil de canette visible (souvent blanc) dans la fente du boîtier.
  • Dispositif casquette retiré si vous brodez à plat.
  • Mains hors de la zone de barre à aiguilles.

En suivant ce processus éprouvé, vous ne faites pas que déballer une machine : vous mettez en service une unité de production. Respectez la physique, écoutez la machine, et montez en compétence couche par couche.

FAQ

  • Q: Quelle est la checklist d’inspection dégâts en 60 secondes pour une livraison sur palette d’une Ricoma EM-1010 (machine à broder 10 aiguilles) ?
    A: Faites un contrôle extérieur rapide en 3 points avant de signer, car le récépissé signé est votre principal levier en cas de dommage de transport.
    • Reculez d’environ 3 mètres et vérifiez si la palette est d’équerre ou si elle penche (un biais peut indiquer un chargement déplacé et un risque de contrainte sur le châssis).
    • Inspectez tous les coins du carton pour repérer des écrasements (souvent signe d’un impact).
    • Secouez doucement le carton et écoutez : s’il y a un bruit de métal qui bouge, refusez la livraison ou notez clairement « POTENTIAL INTERNAL DAMAGE » sur le récépissé.
    • Critère de réussite : palette visuellement stable, coins intacts, et aucun bruit lors d’un léger mouvement.
    • Si quelque chose vous paraît anormal, ne coupez pas les sangles et n’ouvrez pas la caisse tant que l’état extérieur n’est pas documenté et noté sur les papiers.
  • Q: Quels consommables et outils faut-il préparer avant de déballer une Ricoma EM-1010 (machine à broder multi-aiguilles) pour éviter les retards et erreurs d’installation ?
    A: Préparez les « consommables cachés » et les outils de base avant d’ouvrir quoi que ce soit, afin de garder un montage maîtrisé plutôt que précipité.
    • Préparez un cutter, une clé de 17 mm (ou une clé réglable) et un tournevis cruciforme.
    • Placez un bol/plateau aimanté à proximité pour les boulons du support afin de ne rien perdre.
    • Préparez un adhésif temporaire en spray, des snips et un stylo hydrosoluble (souvent oubliés par les débutants).
    • Critère de réussite : tout ce qui sert au montage du support et à la première mise en cadre est à portée de main avant l’ouverture de la caisse.
    • Si la zone devient chaotique, stoppez et réorganisez l’espace avant de soulever la tête.
  • Q: Comment assembler le support ST-10 d’une Ricoma EM-1010 pour éviter le jeu, les vibrations et des lettrages irréguliers ?
    A: Montez le ST-10 en serrage léger, mettez-le d’équerre au sol, puis serrez en « croix » pour éviter la torsion du cadre.
    • Engagez tous les boulons à la main (serrage léger) pendant l’assemblage des pieds, roulettes, traverses et plateau.
    • Sur un sol plat, appuyez sur les quatre coins pour vérifier que toutes les roulettes touchent uniformément.
    • Serrez en diagonale (haut gauche, bas droit, puis l’autre diagonale) pour répartir le couple.
    • Critère de réussite : le support ne bascule pas, les roulettes sont bien à plat, et les freins sont accessibles à l’avant.
    • Si ça bouge encore, desserrez, remettez d’équerre, puis recommencez le serrage en diagonale.
  • Q: Quelles règles de sécurité suivre pour couper les sangles et soulever la tête d’une Ricoma EM-1010 pendant l’unboxing ?
    A: Considérez les sangles comme de l’énergie stockée et soulevez à deux uniquement par le châssis de base pour éviter blessures et dommages.
    • Placez-vous sur le côté et coupez les sangles plastiques en vous éloignant du visage et de la peinture (elles peuvent claquer au relâchement).
    • Soulevez à deux par la base/châssis, jamais par le bras de broderie ni par le porte-bobines.
    • Posez la tête et vérifiez l’assise des patins : recherchez le « toc » des pieds en caoutchouc bien posés.
    • Critère de réussite : la tête est stable, ne glisse pas, et les patins semblent pleinement en appui.
    • Si ça glisse ou paraît instable, reposez correctement avant de démarrer : ne lancez pas la machine tant que la tête n’est pas fermement installée.
  • Q: Comment vérifier la bonne mise en tension du fil supérieur sur une Ricoma EM-1010 avec le « test fil dentaire » ?
    A: Tirez le fil au niveau des tensions et recherchez une résistance type « fil dentaire » pour confirmer que le fil est bien assis dans les disques.
    • Ré-enfilez le chemin et tirez volontairement le fil à travers la zone des tensions.
    • Comparez la sensation : résistance régulière (comme un fil dentaire), et non un glissement libre.
    • Si c’est trop libre, réinstallez le fil (souvent il n’est pas réellement entre les disques).
    • Critère de réussite : la résistance est cohérente sur les aiguilles que vous allez utiliser.
    • Si c’est irrégulier, recontrôlez tout le chemin de fil et les guides avant de toucher aux réglages de tension.
  • Q: À quelle fréquence changer les aiguilles sur une Ricoma EM-1010, et quel contrôle d’orientation évite l’effilochage et les casses ?
    A: Changez les aiguilles toutes les 8 à 10 heures de production et vérifiez que l’échancrure (scarf) est orientée vers l’arrière avant de lancer.
    • Passez en 75/11 pour casquettes et tissus standards, et en 65/9 pour mailles délicates afin de limiter les trous (base prudente ; référez-vous au manuel pour les cas particuliers).
    • Écoutez la machine : une aiguille émoussée sonne souvent plus « sourd » et favorise l’effilochage du fil.
    • Insérez l’aiguille avec l’échancrure tournée vers l’arrière.
    • Critère de réussite : bruit régulier, moins d’effilochage, moins de casses imprévues.
    • Si le fil continue de s’effilocher, changez l’aiguille à nouveau et revalidez l’enfilage/assise dans les tensions avant de chercher d’autres causes.
  • Q: Quelles précautions de sécurité suivre lors du passage à des cadres magnétiques SEWTECH sur Ricoma EM-1010 pour accélérer la mise en cadre et réduire les marques de cadre ?
    A: Utilisez les cadres magnétiques avec une gestuelle volontaire (risque de pincement) et gardez-les loin des dispositifs médicaux sensibles et supports magnétiques.
    • Gardez les doigts hors des surfaces de contact lors de la fermeture du cadre magnétique.
    • N’approchez pas les cadres magnétiques de stimulateurs cardiaques ni de supports de stockage magnétique.
    • Passez au magnétique quand les cadres standards laissent des marques sur tissus délicats ou quand le vissage répété fatigue les poignets (fréquent en production).
    • Critère de réussite : le vêtement est serré rapidement sans empreintes marquées, et le temps de mise en cadre baisse nettement sur des pièces épaisses.
    • Si ça glisse ou déforme le tissu, revenez au Niveau 1 : revalidez le choix de stabilisateur et évitez d’étirer le textile « comme un trampoline » pendant la mise en cadre.