Ne doutez plus des couleurs dans Melco OS Flex : faites correspondre l’arbre de fils aux cônes sur votre Melco EMT16X

· EmbroideryHoop
Si les couleurs affichées dans Melco OS Flex ne correspondent pas aux cônes réellement montés sur votre machine, vous perdez du temps, vous risquez de mal séquencer les couleurs et vous vous exposez à des erreurs coûteuses. Ce guide pratique montre comment coloriser l’arbre de fils à partir des vrais numéros de couleur des cônes (et non les numéros de lot), comment utiliser correctement la recherche dans « Color Properties », et comment le réglage « Use Colors from Design » change ce que vous voyez à l’écran. Vous y trouverez aussi des habitudes d’atelier pour éviter les « échanges de couleur silencieux », ainsi qu’une piste d’amélioration pour accélérer vos flux de production.
Déclaration de droits d’auteur

À des fins éducatives uniquement. Cette page est une note d’étude / de commentaire sur l’œuvre de l’auteur·rice original·e. Tous les droits restent au créateur original ; toute remise en ligne ou redistribution est interdite.

Merci de regarder la vidéo originale sur la chaîne de l’auteur·rice et de vous abonner pour soutenir les prochains tutoriels — un clic aide à financer des démonstrations étape par étape plus claires, de meilleurs angles de caméra et des tests en conditions réelles. Appuyez ci-dessous sur « S’abonner » pour les soutenir.

Si vous êtes l’auteur·rice et souhaitez une modification, l’ajout de sources ou la suppression d’une partie de ce résumé, contactez-nous via le formulaire de contact du site. Nous répondrons rapidement.

Sommaire

Le son d’une machine à broder qui tourne bien est presque hypnotique — un tac-tac-tac régulier. Mais pour n’importe quel opérateur, du petit atelier au responsable de production, il existe un silence très particulier qui déclenche la panique : celui de l’hésitation juste avant d’appuyer sur « Start ».

Vous regardez l’écran : il affiche du rouge sur l’aiguille 1. Vous regardez la machine : est-ce vraiment du rouge ? Ou bien avez-vous remplacé ce cône par un rose hier, sans mettre à jour le logiciel ?

Après des années en production, on voit plus de vêtements gâchés par un décalage cognitif (ce que l’on pense avoir monté vs ce qui est réellement monté) que par une panne mécanique. Quand le logiciel ne reflète pas la réalité, vous pilotez à l’aveugle.

Ce document transforme un tutoriel Melco « standard » en protocole exploitable en atelier. Ici, on ne fait pas que cliquer : on met en place un système de management visuel dans Melco OS Flex. En synchronisant votre arbre de fils virtuel avec le porte-cônes physique, vous supprimez la friction mentale qui provoque les erreurs et vous sécurisez vos lancements de production.

Wide shot of the presenter standing next to a 16-needle Melco embroidery machine with colorful thread cones loaded.
Introduction

Pourquoi l’affichage couleur de l’arbre de fils dans Melco OS Flex fait gagner du temps (et évite des erreurs invisibles)

Sur une machine à broder multi-aiguilles, votre porte-cônes est votre stock, et votre logiciel est votre carte. Si la carte ne correspond pas au terrain, vous finissez par vous tromper.

Beaucoup de débutants considèrent l’affichage à l’écran comme « juste un aperçu ». En atelier, c’est une erreur. Dans un flux pro avec une machine à broder melco, l’écran devient un panneau de contrôle. Si le logiciel montre du bleu alors que la machine est montée en vert, votre cerveau doit traduire en permanence ("L’écran dit Couleur 1, donc Aiguille 5, qui est peut-être Jaune…").

Le coût mental d’un décalage :

  • Fatigue décisionnelle : après plusieurs heures à recouper écran/machine, l’attention baisse — et c’est là que les accidents arrivent.
  • Boucle de re-vérification : vous regardez la machine, puis l’écran, puis la machine. Même 10–15 secondes perdues à chaque changement de couleur finissent par coûter cher sur une journée.

En colorisant correctement l’arbre de fils, vous obtenez un principe simple : « Ce que vous voyez est ce que vous cousez ». Vous pouvez même simuler des substitutions de couleurs à l’écran (avec les fils réellement disponibles sur le rack) pour valider un rendu client, sans re-enfiler physiquement une seule aiguille.

Screen capture showing the Melco OS Flex interface with a bird design loaded.
Software navigation

La préparation « cachée » avant d’ouvrir Color Sequence : nuancier, étiquettes de cônes et base propre

Avant de toucher à la souris, il faut revenir au réel : les consommables. Un logiciel n’est fiable que si les données saisies le sont. Si vous saisissez un mauvais numéro, vous obtiendrez un mauvais affichage — et parfois une mauvaise décision.

Réalité matière : nuancier et numéros

Dans la démonstration, l’opérateur sélectionne le nuancier Madeira Poly Neon. Beaucoup passent ce point, alors qu’il est déterminant.

  • Pourquoi c’est critique : les bases de données couleur du logiciel sont indexées par marque/nuancier. Un « rouge » n’a pas la même référence ni le même rendu écran selon la gamme. Si vous choisissez le mauvais nuancier, votre aperçu ne collera jamais au fil monté.

Le piège du « Lot Number »

C’est l’erreur la plus fréquente montrée dans la vidéo : confondre le numéro de lot et le numéro de couleur.

  • Numéro de couleur : généralement 4 chiffres (ex. 1773). C’est l’identifiant à saisir.
  • Numéro de lot/batch : identifie une série de fabrication. Melco OS Flex ne l’utilise pas pour la correspondance couleur.
    Contrôle rapide
    sur l’étiquette, repérez explicitement la mention « Lot » (ou un numéro associé au lot). Le bon code à saisir est le code couleur à 4 chiffres.

Avertissement : sécurité mécanique d’abord.
Évitez de vous pencher pour lire une étiquette près de la tête de broderie lorsque la machine est sous tension et en état actif. Attachez les cheveux longs, retirez/serrez bijoux et manches amples. Une tête multi-aiguilles peut bouger de façon inattendue.

Petits outils utiles pour la préparation

Pour travailler proprement, il ne suffit pas d’avoir la machine :

  1. Lampe stylo puissante (CRI élevé) : pour lire des numéros usés dans un rack sombre.
  2. Marqueur permanent : si l’étiquette s’efface, notez immédiatement le code couleur à 4 chiffres sur le carton interne du cône.

Checklist de préparation (à faire AVANT la saisie dans le logiciel)

  • Marque/nuancier : confirmer que les cônes montés correspondent bien au nuancier que vous allez sélectionner (ex. Madeira Poly Neon).
  • Lecture éclairée : éclairer l’étiquette du cône de l’aiguille 1.
  • Vérification du code : lire et confirmer le numéro de couleur (4 chiffres) — ignorer le numéro de lot.
  • Stabilité du cône : vérifier que le cône est bien enfoncé sur son axe (un cône instable peut créer des problèmes de tension, indépendamment de la couleur).
  • Base propre : si vous sortez d’un job « bricolé » (tests, substitutions), prévoyez un reset de l’arbre de fils pour éviter les erreurs héritées.
The 'Color Properties' dialog box is open showing the 'Madeira Poly Neon' chart selected.
Selecting color chart

Ouvrir Color Properties sans chercher dans les menus : clic droit sur les cercles d’aiguille

En production, l’efficacité se joue sur des micro-gestes. Inutile de naviguer dans des menus complexes.

Le geste pro :

  1. Repérez le Thread Tree (la colonne de cercles numérotés correspondant aux aiguilles).
  2. Faites un clic droit directement sur le cercle de l’aiguille à modifier (ex. cercle n° 1).
  3. La fenêtre Color Properties s’ouvre immédiatement pour cette aiguille.

Sur une 16 aiguilles, ce raccourci évite beaucoup de clics lors d’un changement complet. Dans un atelier qui tourne avec des machines à broder melco, c’est un réflexe à installer.

Searching for a thread color by name 'Apple' in the search bar.
Searching thread database

Lire correctement un cône Madeira : numéro de couleur vs numéro de lot (l’erreur qui casse tout)

La vidéo insiste sur un point : saisir le mauvais numéro.

Pourquoi ça arrive ? Sous pression, on cherche « un numéro », n’importe lequel.

  • Exemple A (correct) : Aiguille 1 = 1773 (code couleur).
  • Exemple B (correct) : Aiguille 2 = 1945 (code couleur).
  • Exemple C (échec) : vous voyez un cône jaune, l’étiquette est usée, vous tapez un numéro de lot. Résultat : « No Match » — et vous êtes tenté de choisir « à l’œil ».

Le danger du choix « à l’œil » : En sélectionnant une couleur « qui ressemble », vous cassez la traçabilité. Plus tard, sur une répétition de commande, vous ne saurez plus quelle référence exacte a été utilisée. En production, on mappe par numéro, pas à l’œil.

Cette discipline est indispensable sur des machines à broder melco en équipe : si un opérateur devine, le suivant héritera d’un système incohérent.

Close-up of the physical thread cones on the machine rack, specifically highlighting cone #1.
Checking physical inventory

Associer chaque aiguille au cône réel via « Find Number » dans Color Properties (rapide, répétable, sans deviner)

Une fois la fenêtre Color Properties ouverte, appliquez un protocole simple et constant.

Protocole « Find Number »

  1. Ancrage visuel : regardez le cône monté sur l’aiguille 1.
  2. Saisie : dans le champ « Find Number », tapez le code couleur à 4 chiffres (ex. 1773).
  3. Contrôle : la liste se positionne automatiquement sur la référence correspondante.
  4. Validation : cliquez sur la ligne/couleur pour la surligner.
  5. Engagement : cliquez sur Apply.

Signal de réussite : le cercle de l’aiguille dans l’interface passe d’un gris neutre (ou d’une ancienne couleur) à la couleur sélectionnée. C’est votre confirmation immédiate.

Extreme close-up of a Madeira thread spool top showing the label with number 1773.
Identifying color number

Note atelier : cartographier « partiellement »

Vous n’êtes pas obligé de renseigner les 16 aiguilles si votre logo n’utilise que 3 couleurs. Mais laisser des aiguilles « inconnues » augmente le risque d’erreur.

  • Bonne pratique : renseigner tout ce qui est physiquement monté sur la machine.
  • Minimum sécurité : renseigner les aiguilles actives du job, plus une aiguille de chaque côté (ex. si vous utilisez 4, 5, 6, sécurisez aussi 3 et 7). Cela limite les dégâts en cas de mauvaise saisie de séquence.

Si vous exploitez une machine à broder melco emt16x, tirer parti des 16 aiguilles demande justement cette rigueur de données.

Typing '1773' into the 'Find Number' field in the software dialog.
Inputting data

Trois méthodes d’affectation dans Melco OS Flex : recherche par nom, par numéro, ou glisser-déposer

La vidéo montre plusieurs options. En atelier, on les classe par niveau de fiabilité.

1) Recherche par numéro (standard production)

  • Pourquoi : c’est binaire et traçable. 1773 = 1773.
  • À utiliser pour : production, répétitions, exigences de marque.

2) Recherche par nom (utile mais plus risquée)

  • Pourquoi : un mot peut renvoyer plusieurs variantes proches.
  • À utiliser pour : essais créatifs quand le code exact n’est pas encore fixé.

3) Glisser-déposer (rapide, mais propice aux erreurs)

  • Pourquoi : un « faux drop » sur la mauvaise aiguille arrive vite.
  • À utiliser pour : maquettes rapides de coloris à montrer à un client.
Close-up of needle 2 thread cone showing color number 1945.
Verifying next color

Le réglage qui piège tout le monde : « Use Colors from Design » dans Tools > Settings

C’est le point clé : vous avez mappé vos aiguilles, mais l’écran affiche encore des couleurs « du fichier ». Pourquoi ?

La logique : par défaut, Melco OS Flex se base sur les couleurs enregistrées dans le design (le fichier), pas sur votre configuration réelle (la machine).

Pour forcer l’affichage sur les couleurs mappées dans le Thread Tree :

  1. Allez dans Tools > Settings.
  2. Ouvrez l’onglet Settings.
  3. Repérez la case Use Colors from Design.
  4. Décochez cette case.
  5. Cliquez Apply, puis validez.

Le moment de vérification : dès que vous cliquez sur Apply, l’aperçu du design change pour refléter les couleurs assignées à vos aiguilles (donc vos cônes). Si l’aperçu devient incohérent, arrêtez-vous : soit le rack n’est pas monté comme vous le pensez, soit le mapping est faux.

Presenter pointing out the Lot number versus Color number on a yellow thread cone.
Safety warning about reading labels
Navigating the menu bar to Tools > Settings.
Changing global settings
The Settings dialog box is open, cursor hovering over 'Use Colors from Design' checkbox.
Disabling design colors

Checklist de réglage (protocole « vérité écran »)

  • Nuancier : « Madeira Poly Neon » (ou votre marque réelle) est-il bien sélectionné dans Color Properties ?
  • Saisie : les numéros de couleur (4 chiffres) sont-ils renseignés pour toutes les aiguilles utilisées ?
  • Retour visuel : les cercles d’aiguille ont-ils bien changé de couleur ?
  • Réglage global : « Use Colors from Design » est-il bien décoché ?
  • Contrôle final : l’aperçu à l’écran correspond-il, d’un coup d’œil, aux cônes sur la machine ?

Le « piège » qui provoque de mauvaises couleurs en vrai : le logiciel ne sait pas que vous avez changé un cône

Voici le point délicat : la machine n’a pas d’yeux. Si vous remplacez physiquement un cône, Melco OS Flex ne le devine pas.

Discipline « poignée de main en 2 étapes » :

  1. Action main : remplacer le cône (ex. Aiguille 12 : bleu → vert).
  2. Action souris : clic droit sur l’aiguille 12 → Find Number → mise à jour vers le vert.

Si vous oubliez l’étape 2, le logiciel continuera d’afficher/raisonner avec l’ancienne configuration. Vous pouvez alors vous tromper au moment de préparer une séquence couleur.

C’est pour cela que la maîtrise de embroidery software thread mapping est avant tout une question de rigueur opérationnelle.

Le « pourquoi » : le contrôle visuel évite la reprise, pas seulement la confusion

Pourquoi ne pas écrire « 1 = rouge » sur un post-it ?

Parce que le management visuel réduit la charge mentale.

  • Sans mapping : le cerveau lit « 3 », consulte une note, puis vérifie la machine.
  • Avec mapping : l’œil voit la couleur à l’écran et la retrouve sur le rack.

Vous supprimez des étapes — et vous réduisez le risque de ruiner une pièce quand une note tombe ou quand un opérateur interprète différemment.

Réinitialiser le Thread Tree dans Melco OS Flex après des essais (revenir à une base propre)

Après des tests et substitutions, on perd vite le fil.

Option radicale :

  1. Ouvrez Settings.
  2. Cliquez Reset Thread Tree.
  3. Résultat : toutes les aiguilles virtuelles repassent en gris.

C’est contraignant, mais plus sûr que de deviner. À faire après un rush chaotique ou quand vous voulez repartir sur une base standard.

The bird design on screen visually changes from generic colors to the actual assigned thread colors.
Visual verification

Dépanner un décalage de couleurs dans Melco OS Flex comme un technicien (symptôme → cause → correctif)

Symptôme Cause probable Ordre de correction (du plus simple au plus coûteux)
La recherche renvoie « No Match » Numéro de lot saisi au lieu du numéro de couleur. 1. Relire l’étiquette avec une bonne lumière.<br>2. Repérer la mention « Lot ».<br>3. Vérifier le nuancier/marque sélectionné.
Les couleurs écran ne correspondent pas à la machine « Use Colors from Design » est COCHÉ. 1. Tools > Settings.<br>2. Décochez « Use Colors from Design ».<br>3. Apply.
L’aperçu est correct, mais la réalité ne suit pas votre intention Changement de cône physique sans mise à jour logicielle. 1. Stopper et vérifier le cône/la position.<br>2. Mettre à jour l’aiguille dans le Thread Tree via Color Properties.
Le logiciel correspond, mais la teinte paraît « bizarre » Mauvais nuancier sélectionné. 1. Vérifier que vous n’avez pas choisi une autre gamme (ex. Rayon vs Poly).

Arbre de décision : afficher les « couleurs du design » ou les « couleurs machine » ?

Si vous hésitez, suivez cette logique.

  • Q1 : Le client est-il à côté de vous pour valider un aperçu ?
    • OUI : cochez « Use Colors from Design » pour afficher les couleurs prévues par le fichier.
    • NON : passez à Q2.
  • Q2 : Êtes-vous en production avec substitutions (ex. « bleu foncé » à la place de « navy ») ?
    • OUI : décochez « Use Colors from Design » pour voir la réalité des fils montés.
    • NON : passez à Q3.
  • Q3 : Est-ce un job répétitif (uniformes, réassorts) ?
    • OUI : décochez « Use Colors from Design » et mappez vos aiguilles de façon stricte.

Habitudes d’exploitation qui évitent les catastrophes couleur sur des runs multi-aiguilles

Pour professionnaliser le flux, les habitudes doivent soutenir le logiciel.

  1. Standardiser le rack : certaines aiguilles peuvent rester des « ancrages » (ex. noir/blanc) si votre organisation le permet.
  2. Scan pré-lancement : juste avant Start, balayez physiquement les cônes de gauche à droite et comparez à l’écran.
  3. Synchronisation : quand l’activité grandit, les outils et méthodes qui aident à synchronize thread colors embroidery machine entre plusieurs têtes deviennent stratégiques.

Checklist opérationnelle (les 10 dernières secondes)

  • Aiguilles actives : ai-je vérifié les aiguilles réellement utilisées par ce design ?
  • Contrôle tension : tirer brièvement le fil sur les aiguilles actives (résistance régulière, sans mou excessif).
  • Contrôle canette : la canette est-elle suffisamment pleine pour éviter une rupture en plein satin ?

Piste d’amélioration : quand la discipline logiciel ne suffit plus, le vrai goulot devient la mise en cadre

Vous avez sécurisé le logiciel : arbre de fils propre, couleurs cohérentes, aperçu fiable. Et pourtant, la fatigue reste. Pourquoi ?

Parce que le mapping couleur résout un problème mental, alors que la mise en cadre est un problème physique.

Si vous vous retrouvez à attendre, face à un écran parfaitement calé, pendant que vos mains se fatiguent à lutter avec des cadres tubulaires (vis à régler, effort, repositionnements), vous avez atteint un goulot matériel. Les cadres classiques peuvent aussi laisser des marques de cadre sur des tissus délicats, nécessitant ensuite de la vapeur — encore du temps perdu.

Solution : la technologie magnétique Beaucoup d’ateliers à volume passent aux cadres de broderie magnétiques.

  • Principe : au lieu de la friction et des vis, des aimants serrent le textile rapidement.
  • Gain : chargement plus rapide, moins de marques, moins d’effort.
  • Quand y penser : séries importantes, textiles épais, ou quand la mise en cadre est clairement le poste le plus lent. Même côté utilisateur avancé, chercher une station de cadrage pour la broderie mène souvent à optimiser la stabilité et la répétabilité sur des articles difficiles.

Avertissement : la sécurité magnétique est réelle.
Les cadres magnétiques industriels utilisent des aimants néodyme très puissants.
* Risque de pincement : danger pour les doigts si les pièces claquent ensemble.
* Dispositifs médicaux : garder une distance de sécurité avec pacemakers/pompes.
* Électronique : éviter la proximité avec l’écran LCD et l’électronique de commande.

Conclusion : faites dire la vérité à l’écran, puis gagnez du temps là où ça compte

Coloriser l’arbre de fils dans Melco OS Flex est une habitude de base d’un opérateur pro : on passe de « je suppose » à « je sais ».

Installez le réflexe Clic droit → Find Number → Apply. Puis verrouillez le réglage « Use Colors from Design » selon votre objectif (aperçu fichier vs réalité machine).

Une fois la friction mentale éliminée, ne laissez pas la friction physique vous ralentir : analysez ensuite votre mise en cadre. La combinaison d’un logiciel fiable (Thread Tree) et d’un outillage fluide (cadres magnétiques) est un levier majeur pour une production sereine et rentable.

FAQ

  • Q: Comment corriger les couleurs de l’arbre de fils dans Melco OS Flex quand les couleurs à l’écran ne correspondent pas aux cônes de fil réels sur une machine à broder multi-aiguilles ?
    A: Décochez « Use Colors from Design » afin que Melco OS Flex affiche les couleurs mappées sur la machine plutôt que celles enregistrées dans le fichier.
    • Ouvrez Tools > Settings > Settings tab et DÉCOCHEZ « Use Colors from Design », puis cliquez Apply
    • Faites un clic droit sur chaque cercle d’aiguille actif dans le Thread Tree et confirmez que le bon fil est assigné
    • Re-vérifiez que le bon nuancier/marque est sélectionné avant de vous fier à l’aperçu
    • Contrôle de réussite : l’aperçu à l’écran « bascule » pour correspondre aux couleurs des cônes sur la tête dès que vous cliquez Apply
    • Si ça ne marche toujours pas… réinitialisez le Thread Tree et remappez depuis zéro pour éliminer les erreurs héritées
  • Q: Comment ouvrir rapidement Color Properties dans Melco OS Flex sans chercher dans les menus lors du mapping des couleurs sur des machines Melco ?
    A: Faites un clic droit sur le cercle de l’aiguille concernée dans le Thread Tree de Melco OS Flex pour ouvrir Color Properties instantanément.
    • Repérez le Thread Tree vertical avec les cercles numérotés
    • Clic droit sur le cercle exact à modifier (exemple : Aiguille 1)
    • Utilisez Color Properties pour mettre à jour la couleur assignée à cette aiguille
    • Contrôle de réussite : le cercle passe visiblement du gris/ancienne couleur à la nouvelle couleur après Apply
    • Si ça ne marche toujours pas… vérifiez que vous avez cliqué le bon numéro d’aiguille et non une aiguille adjacente
  • Q: Comment éviter les résultats « No Match » dans Find Number de Melco OS Flex lors de la saisie d’identifiants Madeira pour le mapping couleur ?
    A: Saisissez le numéro de couleur à 4 chiffres indiqué sur l’étiquette du cône Madeira, et non le numéro de lot/batch.
    • Éclairez l’étiquette du cône et identifiez le numéro de couleur (souvent 4 chiffres)
    • Tapez ce numéro dans Find Number, sélectionnez la couleur trouvée, puis cliquez Apply
    • Ignorez les numéros de lot/batch (le logiciel ne les utilise pas pour la correspondance)
    • Contrôle de réussite : la recherche se positionne sur une couleur précise et le cercle d’aiguille se met à jour comme attendu
    • Si ça ne marche toujours pas… vérifiez que le bon nuancier/marque est sélectionné (ex. Madeira Poly Neon vs une autre gamme)
  • Q: Quelle est la méthode la plus sûre pour assigner des couleurs de fil dans Melco OS Flex en production répétable sur des machines Melco multi-aiguilles : recherche par numéro, recherche par nom, ou glisser-déposer ?
    A: Utilisez la recherche par numéro comme standard de production : c’est la méthode la plus fiable et répétable.
    • Tapez le numéro de couleur à 4 chiffres dans Find Number et appliquez aiguille par aiguille
    • Réservez la recherche par nom aux essais créatifs où le code exact n’est pas critique
    • Réservez le glisser-déposer aux maquettes rapides (risque de déposer sur la mauvaise aiguille)
    • Contrôle de réussite : une répétition de commande des mois plus tard peut être remappée à l’identique grâce aux numéros
    • Si ça ne marche toujours pas… arrêtez de choisir « à l’œil » et remappez uniquement à partir des numéros imprimés
  • Q: Quels pré-contrôles faire avant de modifier le Thread Tree dans Melco OS Flex pour éviter de mauvais aperçus couleur et des problèmes de tension sur des machines Melco ?
    A: Faites d’abord un audit physique rapide : le mapping logiciel n’est fiable que si les cônes montés et le nuancier sélectionné sont corrects.
    • Confirmez que les cônes montés correspondent à la marque/nuancier que vous allez sélectionner dans le logiciel
    • Utilisez une lampe pour lire les étiquettes usées ; notez le code 4 chiffres sur le carton interne si nécessaire
    • Vérifiez que chaque cône est bien assis sur son axe (un cône qui bouge peut créer des soucis de tension)
    • Contrôle de réussite : après mapping, les cercles d’aiguille correspondent au rack d’un seul coup d’œil
    • Si ça ne marche toujours pas… réinitialisez le Thread Tree en gris et reconstruisez une base propre
  • Q: Quelle règle de sécurité mécanique suivre lorsqu’on lit les étiquettes des cônes sur une machine Melco multi-aiguilles sous tension ?
    A: Ne vous penchez pas près de la tête de broderie quand la machine est sous tension et active : un mouvement inattendu est un risque réel.
    • Mettez la machine dans un état réellement sûr avant de vous approcher pour lire une étiquette
    • Attachez les cheveux longs et sécurisez manches/bijoux avant d’intervenir près des aiguilles
    • Utilisez une lampe plutôt que d’approcher le visage de la zone de mouvement
    • Contrôle de réussite : la lecture/validation se fait en gardant mains et visage hors de la zone de déplacement
    • Si ça ne marche toujours pas… appliquez les procédures de sécurité du manuel Melco pour l’accès et la maintenance
  • Q: Quand un atelier doit-il passer de cadres tubulaires standards à des cadres de broderie magnétiques après avoir stabilisé le workflow de mapping des fils dans Melco OS Flex ?
    A: Passez aux cadres de broderie magnétiques quand la gestion des couleurs est maîtrisée mais que la mise en cadre reste le goulot (chargement lent, marques de cadre, réglages de vis, fatigue).
    • Diagnostic : mesurez si le retard vient du temps de mise en cadre, des re-mises en cadre, ou des marques nécessitant de la vapeur
    • Optimisation niveau 1 : standardiser la routine de mise en cadre et réduire les re-cadrages inutiles
    • Optimisation niveau 2 : passer aux cadres magnétiques pour serrer plus vite et réduire les marques sur les textiles délicats/difficiles
    • Contrôle de réussite : chargement plus rapide, moins de marques, moins de fatigue, avec une broderie stable
    • Si ça ne marche toujours pas… traiter les cadres magnétiques comme des outils industriels : gérer le risque de pincement et éloigner les aimants des implants médicaux et de l’électronique sensible